喬萬尼·薄伽丘(Giovanni Boccaccio,1313年——1375年12月21日),義大利文藝復興運動代表,人文主義作家。與詩人但丁、彼特拉克並稱為佛羅倫斯文學“三傑”。其代表作《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義作品。它批判宗教守舊思想,主張“幸福在人間”,被視為文藝復興的宣言。

Cyaw-wan-ni. po-cya-ciw,“Giovanni Boccaccio 1313 a mihcaan katukuh 1375 a mihcaan 12 a bulad 21 a demiad”, I-ta-li a nalimaan nisulitan cumelak tungus tu pilaylay, sibalucu’ay tu tademawan nu misulitay, atu misulitay tu cudad a tademaw ci Tan-tin,Pi-te-la-ke pangangan han Bow-low-lun-s misulitay cu cudad “San-cye”. u tungus nisulitan

“s-z-tan” nu Ow-cow nu misulita tu cudada i likisi u saayawaya nu ayzaay anisulitan. micili ciniza tu nu kiwkayay tu nu malumanay tu a nizatengan, sakakuay sa “ malemeday i hekal”, mapa u musakamuay tu nalimaan misulitay .

nikauzipaan nu tademaw人物生平 mikawaway-kalumyiti

薄伽丘是佛羅倫斯商人凱利諾的薄伽丘和一個法國女人的私生子。關於他的誕生地,缺少確切的資料予以論斷。據說他生於佛羅倫斯附近的契塔爾多,一說生於巴黎。幼年時生母去世,隨父親來到佛羅倫斯。

ci Pow-cya-ciw sa u nu Bow-low-s nu misibayay a tademaw ci Kay-li-now a Po-cya-ciw atu cacay nu Ba-koway a tatayna u bucus a nilecuhan a wawa.

pakayni i pulecuhan niza a kakitizaan, caay kahapinang ku nisulitan a paketun tu kamu. sakukamu u pulecuhan niza i Bow-low-s capuay nu Cye-ta-al-to,

sakukamu i Pa-li ku pilecuhan. yu adidi’ henay mapatay tu ku mulecuhay a wina niza, mikilul tu wama tayza i Bow-low-lun-s.

不久,父親再婚,他在嚴父和後母的冷酷中度過了童年。 後來,他被父親送到那波利,在父親入股的一家商社不情願地學習經商,毫無收穫。

caay ka tenes, siacawa aca ku wama, i kaedes nu wama atu pisapadek u wina niza i kalapadesan mauzip tu ya adidi’ay henay. zikus, mapatayza ni ama niza i

Na-pow-li, i pikadem nu ama tu cacay a luma’ nu misiwbayay caay ka namuh minanam tu sapisiwbay, inayi’ nai’ ku nilaculan.

父親又讓他改學法律和宗教法規,但無論是商業還是法律,都引不起他的興趣。他自幼喜愛文學,便開始自學詩學,閱讀經典作家的作品。這段生活使他親身體驗到市民和商人的生活以及思想情感,融入到他日後寫成的《十日談》中。

u ama niza papinanamen aca ciniza tu nu hulic atu kiwkayay a hulican, nika anu canacanan a pisiwbayan atu nu hulicay, caay a lilid a manamuh ciniza. naadidi’ manamuh misulit tu cudad ciniza, kakelul satu miteka minanam misulit tu cudad, muasip tu micidekay kapahay nu misulitan a nisanga’an. tuyni a nikauzipan a mitanam ciniza tayza i tuseay nu binawlan atu misiwbayay a tademaw a nikauzip atu mizateng tu nabalucu’an, a papulung tu sakunuayay tu pisulit tu ‘se-ze-tan”nay.

在那波利生活期間,薄伽丘有機會出入安傑奧的羅伯特國王的宮廷。在這裡,他被壓抑的個性和才智得以充分地施展。他同許多人文主義詩人、學者、神學家、法學家廣泛交友,並接觸到貴族騎士的生活。這豐富了他的生活閱歷,擴大了文化藝術視野,進一步煥發了他對古典文化和文學的興趣。

i Na-pow-li a nikauzipan, ci Pow-cya-ciw amicumun tu An-cye-aw a Low-pow-te luma’ nu Kowang. itini, u makedecay ku balucu’ niza atu tineng mahamin a patahkalan. malecad tu katuuday a tademaw ciniza tu nu naybalucu’ay nizatengan nu misulit tu dadiw cudad, u migikiway, miduducay tu nu kamisama, nu hulicay sakatuud ku nisacabayan, amitiyung tu kakitaan nu mikeliday a nikauzipan. a kakapah ku nikauzip niza, misatabaki tu sapiazih tu lalangawan nalimaan, talaayaw palikat ciniza tu nu sumamaday a lalangawan atu namuh misulitan tu cudad.

他在宮廷里又認識了羅伯特的私生女瑪麗婭,對她產生了愛情。這一段富於浪漫情調的經歷,也在他的文學創作中留下了很深的印痕,他日後在文學作品中塑造的一些女性形象,可以見出瑪麗婭的影子。

i luma’ nu Hungti matineng aca ciniza tu ci Low-pow-tean u padek a tatayna a wawaan ni Ma-li-ya, manamuh tu cinizaan. uyni a ngatuan mitanam ciniza tu nikasasumidang ka sasungaay, i pisulitan tu cudad nisangaan niza mutesek ku nisubelidan tu nisulitan, anuaya i nisuit tu cudad ciniza misanga’ tu nu wayway nu tatayna, taneng maazih taahkal ku adingu ni Ma-li-ya.

1340年冬,薄伽丘父親的商業活動受到挫折,經濟狀況惡化,一蹶不振。薄伽丘無法維持原先悠閒自在的生活,便回到佛羅倫斯。

1340 a mihcaan tu kasienawan, po-cya-ciw nu wamaay a pisiwbay a kawaw masepay, caay tu kakapah ku keyzay, caay tu pakalekal. ci po-cya-ciw caay tu ka hiza naayaway ka kapah lihalay ku nikauzip, taluma’ satu i Bow-lou-s.

1350年,薄伽丘和詩人彼特拉克相識。翌年,他受委託去邀請被放逐的彼特拉克回佛羅倫斯主持學術討論。從此,這兩位卓越的人文主義者建立了親密無間的友誼。薄伽丘潛心研究古典文學,成為博學的人文主義者。他翻譯了荷馬的作品,在蒐集、翻譯和注釋古代典籍上作出了重要貢獻。晚年,他致力於《神曲》的詮釋和講解,曾主持佛羅倫斯大學《神曲》討論。

1350 a mihcaan Po-cya-ciw atu misulitay tu cudad masasutineng ci Pi-te-la-kean, sakatusa a mihcaan, mapatudud ciniza papitakus tu mapaydangay ci Pi-te-la-ke taluma’ i Bow-low-lun-s mitelung matatengil tu migingkuway. namahini, uyni tatusaay u sitengay a tademaw sibalucu’ay tu nu tademawan. patizeng tu kasasungaay a malacabay. ci Pow-cya-ciw sabalucu’ sa migingkiw tu kasumamadanay a misulit tu cudad, mala u mutesekay ku tineng tu nu sibalucu’ay tu nu tademawan, pabelin tu ciniza tu nisulitan ni He-ma, i pisuped, pabelin atu pacuyaku tu kasumamadan a cudadan tu nipatahkal tu nisulitan tu kasasatiman a nipaini. i kabalakian tu a mihcaan, pasaicelang sa ciniza tuyni “kasatiman a dadiw” pacuyaku a musakamu, namitelung tu Bow-low-lun-s nu talakaway a cacudadan matatengil tu “kasatiman a dadiw.”