|
Palamal nu Sakizaya sakacacay
|
|
1
|
u mapalaway amalingatu sa muculil taluayaw amibetik
|
祭師走在前面儀式要開始
|
2
|
tayda misuayaw tu ni patungus tu babalaki
|
面對著供品
|
3
|
anu papina ku heni hatida ku nipatungus
|
有幾位就有幾份供品
|
4
|
malingatu tu amibetik misuayaw tu
|
現在儀式開始
|
5
|
huyan ..huiyahu u wan hayan
|
|
6
|
naluwan naluwan hayan huwayan
|
|
7
|
naluwan hu u wan hayan i yuin i yuin heyan
|
|
8
|
u i yuin i yuin huyan …..........
|
|
9
|
naluwan hayu u hayan
|
|
10
|
mamin mibetik sa miliyas tuway
|
儀式完成便離開了
|
11
|
hay….yan ….amalingatu a mapalaw
|
現在儀式開始
|
12
|
malingatu mipuhpuh tu udip
|
開始對自己的身體拍拍淨身
|
13
|
a malingatu tu ku mapalaway nu mita a misakawaw
|
我們的祭師及祝禱師現在要正式開始
|
14
|
haw sayawan milabadas tu udip nu heni ayda
|
現在他們面臨苦難
|
15
|
anusawni u mapalaway nu mita
|
等等我們的祭師
|
16
|
apasipinangan nu kakaydaan tu cacaliwayan
|
環顧四週他們要走的方向
|
17
|
a pakatineng tu kakaydaan sananay
|
要讓大家知道路徑
|
18
|
ku patelu niniyam titaan haw
|
必經地方讓我們知道
|
19
|
aydaay nikatayni nu mapalaway nu mita
|
我們現在來的祭師
|
20
|
sasepat lalima talakaway patideng tu palaw
|
四五短高矮不同
|
21
|
hananay u dumasa u makatay a mapalaway
|
現在他們起身走位
|
22
|
atu mahiniay a tayniyan
|
歡迎大家來
|
23
|
u situngusay mukeliday nu mita sa
|
今天的帶領者是
|
24
|
ci Lubas amiedapay sa tu pala sa ci Dungi Lala'
|
是Lubas幫忙的還有Dungi Lala'
|
25
|
nu aydaay akawaw nu mapalaway sa mitekaay a kawaw
|
現在祭師的工作開始祈福
|
26
|
inadadiw namaka Maibul
|
這首開工歌祭歌來自馬立雲部落
|
27
|
inadadiw sa u mapulungay a mudadiw
|
這個歌曲輕快祭祀用齊唱的方式來吟唱
|
28
|
haymaw han musaungay ku udip mikabit ku babalaki
|
現在是律動自己的身體來換起內心深處的靈介意識
|
29
|
inadadiw sa u sapibahbah tu laecusay
|
現在聽到的這首歌是驅邪歌
|
30
|
namisangaay tinadadiw sa
|
這首歌的作者是
|
31
|
namakayni tini i Maibul hananay a niyadu'
|
是從馬立雲部落來的
|
32
|
u sakakapah nu kawaw nu heni sananay
|
希望工作順利
|
33
|
pasilac tu maputuyyay nu mita
|
現在將供品牌排放
|
34
|
ci Lunas tu lipay a kawaw malalada' ku heni
|
Lunas tu lipay 的工作是互相傳遞
|
35
|
tu sapiasi anu sawni ayda sa u mapalaway nu mita
|
現在是我們的祭師開始驅邪
|
36
|
pasayda nu heni nu waliyan amalpaliw
|
他們先從東方開始
|
37
|
tu calay nu cilalsapicunus tu sakaicelang nu heni
|
面對著太陽的光線是讓他們有力量
|
38
|
sakangaay nu heni anu sawni a musakawaw
|
這讓他們後續工作會順利
|
39
|
u sasabaay nu mapalaway sa namilasi Cen-ce-cin haw
|
他們最小的祭師群是曾子琦
|
40
|
u maedapay anu saw nu sakacululan nu mapalaway
|
互相扶持走這條路
|
41
|
anu sawni maedem kinakawaw sa panukasen
|
這個工作做好要回頭
|
42
|
nu heni ku cilal i nu cilalan a dietu u mapalaway nu
|
不是希望今天是好天氣
|
43
|
mita ayda a idawan ku icelang nu makayniyay nu cilal
|
我們的力量來自太陽
|
44
|
a icelang masatatengaay tu siicelangay a mapalaway
|
會是真正的有力量的祭師群
|
45
|
ku heni ayda u mapalaway masakaputay
|
這是一群祭師門
|
46
|
taydan tu itini pakatineng tu satebul a milikat
|
他們來到前面將路打開
|
47
|
tu aydaay a demiad nu sayaway aniPalamal
|
這次是第一把火
|
48
|
nuyna hananay a lamal anu sawni mamin a
|
這是母親的火
|
49
|
Palamal kita sa panukasen taynitini i nakaputan
|
一群人要在這裡點火
|
50
|
a niPalamal inalamal sa mamitakusay
|
現在開始點火邀請過來
|
51
|
tu kakawsan nu mita sapakatineng tu li-yang
|
我們的祖先我要讓你們知道我們的力量
|
52
|
anu makadih ku heni tu wacah sa matineng tuway
|
牠們看到煙就知道了
|
53
|
tu sikawaw nu niyadu' u Palamal hananay
|
那是部落的祭師們
|
54
|
u dadiw nu mapalaway ayda sa u satebul hananay
|
現在聽到的這首歌是祭師臨時的歌
|
55
|
nu a lamalay mamin tu ku kawaw
|
火點了工作就結束
|
56
|
nu mapalaway ayda sa a milikat tu sayaway
|
開始工作要先點火
|
57
|
a lamal ayda tu makayniay i wiyna a satebul nu lamal
|
現在這個火是母親的的火
|
58
|
tabaki ku bali ayda sa pimelawiy tu ku katuuday haw
|
今天的風很大請大家小心
|
59
|
matuduha malikat tu kuni palamal mu bihbih tu
|
我已經點了大家小心開始靜身
|
60
|
tadatabaki ku lamal namu
|
你們的火放太大很快就燒完
|
61
|
i Talacan malecad tu a niyasu'
|
還有Talacan 還有一個部落
|
62
|
tumihmihcaan malecad tu Cupu
|
跟Cipu 部落每年都會
|
63
|
tada mabangbang ku lamal
|
火太大了
|
64
|
Pukpuk ci Pawkan Cipawkan Talacan
|
仁裡德安Talacan
|
65
|
u mitesekay u giing nu mita ci Tipus Iday
|
我們資深的議員Tibus Iday
|
66
|
paymihcaan sa tayda ci nida mihida paini tu talatuas
|
每年他都會來參與祭典
|
67
|
hanany a lisin u i Pukpukay ci Pawkan atu
|
這個節慶仁里德安
|
68
|
ci Talacan tu luay aniyadu' ku musakakawaay
|
有三個部落做這樣的工作
|
69
|
nu mapalaway nu heni tu misakawasay han
|
他們的祭師的工作
|
70
|
u mitedekay nu mita ci Tipus Iday
|
我們的資深議員Tipus Iday
|
71
|
paymihcaan satayda cinida mimihiya paini
|
每年他都會來參加奉獻
|
72
|
tu malatuas talatuas sananay a lisin u
|
參加祭師的節日
|
73
|
i Pukpukay Cipawkan atu Talacan tuluay a niyadu'
|
在Pukpukay在Cipawkan在Talacan三個部落
|
74
|
ku musikawaway nu mapalaway nu heni u sakawaw
|
他們的工作者完全給祭師
|
75
|
u kawaw nu mapalaway ayda sa u mikilimay
|
現在祭師的工作是去找
|
76
|
tanglalay atu duu'day kakydaan
|
光亮與黑暗的道路
|
77
|
anusani nu kakawsan nita sitangahay a tayni
|
等等我們的祖先會來到這裡
|
78
|
titaan a mapulung i titaan anu sawni i kalipahakan
|
我們要在這裡聚在一起一起同享
|
79
|
…huiyan hu i ya hu wa hay ay yan na lu wan na lu wan
|
|
80
|
hay yu yu yan hu wa hay yan nalu wan an hay yu
|
|
81
|
hu hay yan i yu in i yu in hu yan hu I yu in I yu inhu
|
|
82
|
yan hay yu u in i yu in huyan hay yu yan nalu wa
|
|
83
|
hay yu u hay yan ….
|
|
84
|
u mapalaway nu mita sa makatepa tu kakay daan
|
我們的祭師找到適合的路了
|
85
|
a dadan sa sipacebu nu heni
|
一條道路開始
|
86
|
sakatayda anu sawni kakawsan nu mita
|
那條路通往我們祖靈的路
|
87
|
misakapah ayda pasaksak tu kakaydaan
|
在他們開始鋪香蕉葉
|
88
|
matalaw kidadikuda nu kakawsan nu mita sa
|
也非常的害怕突如其來的事
|
89
|
nasawni kukamu sacacacacay sa ku mapalaway
|
剛剛有說他們一個一個的來做
|
90
|
nu mita makayda ni pasaksakan a dadan mitamelac
|
我們的要先從鋪墊入開始
|
91
|
tu udip niasikan nu mapalaway kinadadan sa
|
開始拍拍對自己靜身對祖靈的尊敬
|
92
|
u sakahenulan u tataydaan nu mapalaway atu
|
他們非常擔心要經過的路
|
93
|
kakawsan nu mita a a mangalay tu haisaw kuheni
|
我們尊敬的祖靈
|