makatapal hakya tu nabalucu’an.


makatapal hakya tu nabalucu’an.

matineng hakiya tu nadipaan nu misu,akay namakatengi tu hakiya kuheni tina kungku, makatapal hakiya tu nabalucu’an.

真的知道你經歷了什麼他們可能聽過這些故事,但他們沒有感受到你內心的感受。

nu amilika asulit kuyni isasaay.

lt's a human sign , When things go wrong

When the scent of her lingers , And temptation's strong , lnto the boundary , Of each married man

Sweet drceit comes calling , And negativity lands

Cold cold heart , Hard done by you

Some things look bettet baby , just asimple word

lt's two hearts living , ln tow separate worlds

But it's no sacrifice , no sacrifice

lt's no sacrifice at all , Mutual misunderstanding

After the fact , Welose direction

No stone untumed , No tears to damn you

Cold cold heart , Hard done by you

Some things look better baby , Just passin' through

And it's no sacrifice , Just a simple wort

it's two separate worlds , But, lt'd no sacrifice

No sacrifice, at all , No sacrifice at sll

Sakidaya a kamu

u bacu nu tademaw kuyni. yu patelac ku kawaw sa. yu masaliyut ku bangisi sa

這是人類的標誌 當事情出錯時 當她的香氣縈繞.

icelang ku saala micumud tu tapiingan usiacaway tu naming a tatama

誘惑力很強 進入邊界 每個已婚男人

sicedamay a sapiyala iniw tu makudi’ay a lala sacueded sa kubalucu’’

甜蜜的誘惑來了 消極的土地 冷冷的心

mangelu’ tu kisu haw ucacanan adihan mahida ubudawan

你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝

madayumay a sasakamuen tusaay a balucu’ maudip henay

就一個簡單的詞 兩顆心活著

tusaay a kitakit caay kalecad cay kaw ni palawpes kuyni

在兩個不同的世界 但這不是犧牲

inayay ku nipalawpes naynayi kuni palawpes masasu patelac

沒有犧牲 一點都不犧牲 相互誤會

nadikuda sa kapahay a nutudu’ saicelang sa nayay kulusa sapi tima’

事後 很好的方向 千方百計 沒有眼淚來詛咒你

cuedetay a balucu’ mangelu’ tu kisu ucacanan adihan mahida ubudawan

冷冷的心 你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝

micaliway acacay cay kaw ni palawpes kuyni usadawmiay a cacay nu amiku

只是路過 這不是犧牲 只是一個簡單的麥芽汁

tusaay a kitakit caay kalecad nika cacay kaku kapalawpes

這是兩個不同的世界 但是,我不會犧牲

naynayi ku sapalawpes adidiaca naynayi ku sapalawpes

完全沒有犧牲 絲毫沒有犧牲

namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natidengan