"timul" misumad laeday sasizuma

nayi’ mikawaway-kalumyiti nu pecu’ nu lacul
 
(kamuu sulit nu hulam:南)
 
== tinaku a kamu ==
i cuwa kisu misakakawaw? i timul kaku misakakawaw. 你在哪裡工作?我在南部工作。
 
===* makatimultimul邊 ===
*# i cuwa kisu misakakawaw? i timul kaku misakakawaw. 你在哪裡工作?我在南部工作。
makatimul tu ku Pintung. 屏東在最南邊。
* makatimul 南邊
*# makatimul tu ku Pintung. 屏東在最南邊。
===* makatimulay 最南方的 ===
*# makatimulay ku niyazu' nu Silamitay nu Kalingku. 富里鄉豐南村位在花蓮縣的最南邊。
===* makatimulay 從南方來的 ===
*# makatimulay ci Pasang tayni. Pasang是從南方來的。
===* tatimul 往南 ===
*# tatimul ku culil nu niyam. 我們朝南的方向走。
===* tatimulen 向北方 ===
*# tatimulen henay ku culil mahica? 我們朝向南方走如何?
===* timulay 南方的 ===
*# timulay ku acawa nu maku. 我的另一半是南部人。
===* nutimulan 南方 ===
*# i nutimulan akuti'ay ku bali. 南邊有焚風。
 
== malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan ==
=== makatimulay 最南方的 ===
makatimulay ku niyazu' nu Silamitay nu Kalingku. 富里鄉豐南村位在花蓮縣的最南邊。
 
* [https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/292589.htm 原住民族語言線上詞典]
=== makatimulay 從南方來的 ===
makatimulay ci Pasang tayni. Pasang是從南方來的。
 
=== tatimul 往南 ===
tatimul ku culil nu niyam. 我們朝南的方向走。
 
=== tatimulen 向北方 ===
tatimulen henay ku culil mahica? 我們朝向南方走如何?
 
=== timulay 南方的 ===
timulay ku acawa nu maku. 我的另一半是南部人。
 
=== nutimulan 南方 ===
i nutimulan akuti'ay ku bali. 南邊有焚風。
1,395

mikawaway-kalumyiti