編號
|
Sakizaya/Sakidaya
|
竹子容器
|
1
|
ci Siciyang kaku haw i tini i Siwsiwan ku niyadu aku
|
我是Siciyang我的部落在秀秀灣
|
2
|
hang ayda han tu sa ami muku tina auk ina tungawen
|
我現在要考這一隻刺竹
|
3
|
asasa kaku haw atyda kita
|
我是這樣說
|
4
|
tu ngawen a auk wau ina auk hatiya u katabaki
|
這麼大的刺竹
|
5
|
kitabakian tu ku tanda a patayni aku tida
|
比其他的竹子都還要大
|
6
|
hubaw tabaki wu tini henay kuynian amisanga tu
|
這隻竹子很大我現在要開始做
|
7
|
u sasalami'an tuynian i tuy buting saca haw
|
要做一些器皿
|
8
|
iniwtu ku namasanga'ay sa amisanga' aca kita
|
這裡有一些做好的
|
9
|
ami salusalus tinian u hiya u misanga tuyni sasanga'an
|
我現在要考這一隻刺竹
|
10
|
u sapi salami' tuynian u buting awhiya ku sapi salami'
|
我是這樣說
|
11
|
aw ba'tu hudhud ku ba'tu kiya amihiya kuynian u
|
這麼大的刺竹
|
12
|
u buting manga'ay ayda han tu sa amiputun tuyni
|
比其他的竹子都還要大
|
13
|
u auk amisakapah tuynian u hiya haw
|
這隻竹子很大我現在要開始做
|
14
|
melawan ta yu u auk hanany haw asakapahen ta
|
要做一些器皿
|
15
|
kiya aci ka belin tadatabaki kinahiya da haw
|
這裡有一些做好的
|
16
|
padama dama sa hang kiya malingatu amihiya
|
一切就緒就要開始做了
|
17
|
miputun cinidaan haw misalusalus kita ayda yu
|
我們先切斷然後再用鋸子
|
18
|
haymaw han nita misalusalus mahiniyay ..da
|
我們用鋸子鋸慢慢來
|
19
|
mamin tu kuyniyan haw abelihen ita da belihen
|
這個好了呢要反過來現在反過來
|
20
|
haw da hang tu mamin tu kuyniyan maputun tu
|
好你看這個已經鋸好了
|
21
|
da mamin tu kuynian haw misanga'tu tangila kuyni
|
這個做好了只要開始做把手
|
22
|
u dadikecan mihiya kita miputu tuynian u paat
|
這個是把手我們要抓的地方
|
23
|
u paat pek pek pek han da idaw tu ku tangila
|
要用這個工具用力垂一下
|
24
|
haw tanglalay tu kuynian haw sa mamin kita sa
|
好這個弄好之後呢
|
25
|
amiputun tuynian ami pasilisian ita kiya ci kapawan
|
這個聚好了呢我們要給他做記號才不會忘記
|
26
|
anu hacuwa ku hiya lusalus mamin tu kuyniyan haw
|
如果他的長度多少我們鋸好
|
27
|
awni tu tangila anu hacica kuyni tangila sa
|
這個耳朵要怎麼做呢
|
28
|
a hatida tu hiday da mahini tu
|
你看這個就是要這樣弄這樣
|
29
|
amipela tu anu sawni haw pahini han kuynian
|
這個就這樣子等一下這個要剖開
|
30
|
amipicih tu tangila dadikecan u paat ku sapi hiya
|
現在這個要切掉要做耳朵
|
31
|
pateki han cinida mahiya tu ini tu mapela tu
|
這個敲一下他就開了
|
32
|
hang ..tengtengen da hantu mapelad tu cinida
|
現在把他拉開他就破開了
|
33
|
hini han kuyni patapabawen u mahiniay hinin
|
這個這樣弄往上面
|
34
|
da mihini mipaat kita anu hiya haw u da
|
用這個工具這樣弄
|
35
|
da mabuhat tu cinida da alan ta ku mahiniay
|
現在他已經開了把這個拿掉
|
36
|
mabawah tu muhini haw da mamin tu kuyniyan
|
你看現在這個開了就是這樣
|
37
|
mapela tu cinida mawawah tu macatu yu hiya
|
他一旦破開了他就會開了
|
38
|
pateki han ta mahiniay sidingasay haw
|
一敲開他就開了像這個修一下
|
39
|
wiyhiya sa hinita muhini tu hiya u mahiniyay
|
這個呢這樣弄這樣這樣
|
40
|
selit han muhin wu ancay kaw hiya haw maliyuh mihini
|
這個人就這樣慢慢修慢慢修
|
41
|
mahiniyay anu maliyuhay misalama tu mahiniyay
|
這個這樣弄如果不懂的人就不會弄
|
42
|
selic sa u lumasa sakapahen nita musini wu
|
你看這個修得很平就這樣
|
43
|
wiynitat ku micuduhay ami sakapah kita
|
然後這個就這樣推開把它修好
|
44
|
u hiya kuyni sadikecan haw misanga' kita tuynian
|
這個你是他的耳朵我們要必須另外做
|
45
|
sakacay ka u dicem micucuk tu lima
|
如果尖尖會刺到手所以要修好
|
46
|
haw micucuk tu lima hinta kuyni miputun
|
因為會刺到手所以這個這樣弄
|
47
|
u dicem madicem masanga tu mahiniay u kuku'
|
這個削尖尖的把他當作他的腳
|
48
|
pahini han nita kiya cay kabelin kuyni
|
這個這樣弄才不會翻倒
|
49
|
anisa hiya kita misalamal ami salami tuynian u buting
|
現在開始要去火要煮魚
|
50
|
u hica itini wiynian u papa hiyaan ta wiyni ku
|
這個人是要放這些東西的
|
51
|
hiya haw mabuhang kuyni buhangen anu sa haw
|
這邊你一定要挖一個洞
|
52
|
u sapacacuyta kuyniyan anayi kuynian cacuen
|
只有一個這裡是沒有的
|
53
|
kapah tu kuyniyan wiyniyayn sa satahab
|
這個這樣就好了這個人是蓋子
|
54
|
satahab kuynian haw nu hiya nida a satahab haw
|
這個呢就是他的蓋子這樣蓋
|
55
|
manay buhangan ita asasanga'an henay tu hiya
|
所以我們為什麼要挖洞這個還要繼續做
|
56
|
maca sapikanas matahab kuynian haw
|
這個跟吃的一樣但是他有蓋子
|
57
|
mahini sa matahab tu cinida u hiyaay tu kuyniyay
|
他這個現在就是這個樣子要會被蓋起來
|
58
|
u satahab malasatahab nu dangah ita
|
這個蓋子來變成鍋蓋
|
59
|
anu hiya hang mahini kuyniyay
|
你看這個要這樣弄
|
60
|
sa amisanga' tu yi mahiniyay u kuku nuy niyan
|
做了之後你看有點像他的腳
|
61
|
wiynisatu mamin kuyniyay haw u mahiniay
|
這個呢就是這樣子這樣
|
62
|
u auk hananay haw mamin masanga' ku lalabu nuluma'
|
像這個家裡要用的東西都可以用這個做
|
63
|
nu hiya pakaysingan wiyni u padikucan
|
這個呢就好像給他穿衣服一樣
|
64
|
kapah tu wiynian u kakabian kapah tu wiyniyan u elun
|
還有做一些床具都可以
|
65
|
u mahiniay u auk hananay an maliyuhay
|
像我我真的不太會
|
66
|
amatineng tu mahiniyay maliyuh yu
|
我會做這個但其他不會
|
67
|
mamin tu kuyni mibuhang haw anu satahab nuyniyay
|
這個洞挖好了那這個是它的蓋子
|
68
|
anu mangalay a buhangan ta melawan ta kuyniyay
|
如果想要挖洞你就看這個
|
69
|
wiyni ilabuay mamin mibanaw kapah tu
|
這個全部可以洗很好的
|
70
|
patelihan ta mahini kuyniyan sa amisanga' henay tu
|
這個就這樣放著另外還要做
|
71
|
kuku' nida i sasa cay kawwiyni akuku' kuyniyay
|
它的腳如果很長要做過
|
72
|
ahatiniay ku kuku' katanaya amisanga' aca
|
腳就是要那麼的長
|
73
|
uniapahiya acacay kuynian haw pamelaw
|
這個呢這個地方是看不到的
|
74
|
mahini kuyniyay
|
就是這樣
|